Srđan V. Tešin: Jedna poštena zaraza čitanjem bila bi lekovita

Srđan V. Tešin – Priča

Kikinda, 13. aprila 2020. – Književnost, nažalost, nije ni blizu toliko zarazna koliko bi morala biti. S tim što se zaraza književnošću najpre tiče čitaoca. Iako je naše digitalno doba zapravo doba čitanja i pisanja instant poruka na društvenim mrežama, savremena književnost trpi negativne posledice banalizacije i tabloidizacije. Jedna poštena zaraza čitanjem bi u pravom smislu reči bila lekovita – rekao je pisac Srđan V. Tešin u razgovoru sa Aleksandrom Ćukovićem za dnevni list Dan iz Podgorice.
Opisujući svoju svakodnevicu u vreme pandemije, Tešin je rekao:
– Otkako sam, po drugi put, ostao bez posla, živim u samoizgnanstvu u dvoiposobnom stanu. Ni ranije nisam učestvovao u javnom, kulturnom ili društvenom, životu svog grada. Moja četvoročlana porodica se strogo pridržava svih preporučenih mera zaštite od zaraze. Osim mene koji povremeno odem u nabavku, ostatak porodice ne izlazi iz stana. Supruga, koja je prosvetni radnik, kao i deca, imaju svakodnevne školske obaveze. A ja sam u nekoj vrsti metaizolacije, jer se najčešće nalazim sam, u kuhinji, odvojen od ostatka porodice. Trudimo se da isplaniramo dan i da zadržimo zdrav razum i duh. Nisam dovoljno koncentrisan da bih pisao, a moji urednički poslovi su odloženi za neka bolja vremena.
Tešin je govorio i o svom novom romanu Moje koji je pr nekoliko meseci objavljen u izdanju Arhipelaga:
– Pre svega, ne određujem se po pitanju žanra, naprotiv, Moje nazivam eklektičnim tekstom, nastalim u pograničnim zonama stvarnosti i prozne fikcije. Moje je duboko intiman književni tekst, koji je, kao kakav magnet, k sebi privukao priče, eseje, poeziju, citate, dokumenta, faktografske beleške, korespondenciju i fikcionalizovane biografije. Moje je, kišovskom terminologijom rečeno: hibrid polupriča-poluesej. Zbog toga je Кiš i utkan u Moje, jer je njegovo delo temelj razumevanja moje poetike. Od njega sam se učio šta znači premeštati iz neliterarne ili paraliterarne sredine u srce literature prerađene i dekomponovane Srdjan V. Tesin Mojedokumentarne izvore, šta znači dodavanje dokumetarne forme formama čiste imaginacije i šta znači kada se svaka proizvoljnost i fantazija opravdavaju istinitošću dokumentarnih detalja. Najzahtevnije mi je bilo da sistematizujem i objasnim poeziju moje majke. Nisam smeo o svojoj majci da pišem pretenciozno, naročito ne o njenoj poeziji, uz to, morao sam dobro da pazim da zadržim koherentan narativni tok i da sve hipoteze učinim verodostojnim. Najveći problem pred kojim sam se našao jeste otkriće da se lik majke ne može fikcionalizovati. Zauvek će mi ostati nedostižno ono u šta je verovala moja majka pesnikinja, pa će jedno pitanje zauvek biti bez odgovora: da li ičega od onoga što sam čitao i tumačio u Moje zaista ima u njenoj lirici, ili je sve plod mojih mistifikacija i zabluda?

AKTUELNO
Pogledaj sve vesti
Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Beograd, 28. juna 2026. – Leto je već počelo, a sada počinje i specijalna akcija Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto. Putujemo, ili se spremamo za putovanja, ili razmišljamo o putovanjima, ili ostajemo da provedemo leto u svom mestu. Neka pitanja su otvorena. Neke knjige nisu pročitane. Neke okolnosti nisu naklonjene. Neka mora su daleko. Vremena su uzbudljiva i svaki dan je drugačiji. Ali jedan arhipelag je, ipak, ostao blizu vas. Gde god da ste, ovo leto možete...

Pročitaj više
Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Beograd, 14. juna 2026. – Razgovor o novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put, koji je nedavno objavljen u izdanju Arhipelaga, održaće se u Parobrodu 16. juna s početkom u 19 časova. Pored Milisava Savića, u razgovoru učestvuju i profesorka dr Ana Stišović Milovanović i Gojko Božović, glavni urednik Arhipelaga. Moderatorka je Katarina Lazić, urednica književnih programa u Parobrodu. U novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put ostareli...

Pročitaj više
Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Beograd, 4. juna 2026. – Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti posvećeno je Danteu i istorija jedne recepcije. Neposredan povod za ovaj panel jesu novi prevod Novog života na srpski jezik, prvi prevod Gozbe na srpski jezik, kao i prevod ciklusa pesama povezanih s Novim životom, ali koje pesnik nije uključio u tu knjigu. O Danteu i njegovim spisima govoriće Snežana Milinković, prevoditeljka koja je i kritički komentarisala i priredila ovo kapitalno izdanje...

Pročitaj više
Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Beograd, 2. juna 2026. – Panelom o Grobnici za Borisa Davidoviča danas u 17 časova u Evropskoj kući počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti koji organizuje Izdavačka kuća Arhipelag. Objavljena pre pedeset godina, Grobnica za Borisa Davidoviča jedna je od najpoznatijih i najprevođenijih knjiga Danila Kiša. To je prelomna knjiga u Kišovom opusu: njome je otvoren novelistički ciklus piščeve književnosti u kome pleni susret istorijskih činjenica i nesvakidašnje...

Pročitaj više