Razgovor o romanima Alekseja Slapovskog na „Trgu od knjige“ u Herceg Novom

Aleksej Slapovski – kolumna

Beograd, 26. jula 2016. – Razgovor o romanima Alekseja Slapovskog, jednog od najznačajnijih savremenih ruskih pisaca, održaće se u sredu 27. jula s početkom u 21 čas u okviru književnog programa Sajma knjiga „Trgu od knjige“ u Herceg Novom.
O opusu Alekseja Slapovskog govoriće Gojko Božović, pisac i glavni urednik Arhipelaga. U središtu ove književne večeri biće romani Alekseja Slapovskog koji su poslednjih godina objavljeni u izdanju Arhipelaga. Najpre je u ediciji 100 slovenskih romana objavljen roman Prvi drugi dolazak, u prevodu Natalije Nenezić, da bi pre nekoliko meseci bio objavljen roman Feniksov sindrom, u prevodu Novice Janjuševića.
Poznat kao romansijer, pripovedač, dramski pisac i filmski scenarista, Aleksej Slapovski (Saratovska Aleksej Slapovski Feniksov sindromoblasti, 1957) jedan je od najznačajnijih pisaca postsovjetskog perioda. U kritici je Slapovski prepoznat kao novi Harms ruske književnosti, a neki njego i romani, među njima i Feniksov sindrom, pretočeni su u gledane filmove ili TV serije.

Roman Prvi drugi dolazak je nesvakidašnji vatromet pripovedne igre, duhovito i uzbudljivo pripovedanje o pojavi Hrista u jednom malom gradu u unutrašnjosti savremene Rusije. U obično mladiću iz susedstva najpre retki, a potom gotovi svi u malom mest prepoznaju Hrista i njegov drugi dolazak. Od tog Hrista očekuju i zahtevaju čuda, ali se tih čuda istovremeno i plaše. Otuda Prvi drugi dolazak postaje hronika malih ljudi kojima se dogodilo čudo i koji se nisu baš najbolje snašli u ulozi spasavanih i spasilaca.Prvi drugi dolazak
Feniksov sindrom je uzbudljiva povest o ruskoj tranziciji i snažna priča u kojoj se ukazuju nenadmašni ljubavni zapleti i raskošna slika društva od vrha do dna, od običnih ljudi do oligarha, od bede do besa. Glavni junak romana, posle požara koji je sam nenamerno izazvao, u kontaktu s vatrom gubi pamćenje postajući svaki put neko drugi, i više ne može da se seti ko je, zapravo, on. Otkrivajući identitet i prošlost Goše-Georgija-Viktora, Slapovski upečatljivo slika život svojih savremenika, žitelja malog grada u blizini Moskve, ali i ukupnu rusku stvarnost u proteklih dvadeset pet godina.

AKTUELNO
Pogledaj sve vesti
Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Beograd, 28. juna 2026. – Leto je već počelo, a sada počinje i specijalna akcija Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto. Putujemo, ili se spremamo za putovanja, ili razmišljamo o putovanjima, ili ostajemo da provedemo leto u svom mestu. Neka pitanja su otvorena. Neke knjige nisu pročitane. Neke okolnosti nisu naklonjene. Neka mora su daleko. Vremena su uzbudljiva i svaki dan je drugačiji. Ali jedan arhipelag je, ipak, ostao blizu vas. Gde god da ste, ovo leto možete...

Pročitaj više
Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Beograd, 14. juna 2026. – Razgovor o novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put, koji je nedavno objavljen u izdanju Arhipelaga, održaće se u Parobrodu 16. juna s početkom u 19 časova. Pored Milisava Savića, u razgovoru učestvuju i profesorka dr Ana Stišović Milovanović i Gojko Božović, glavni urednik Arhipelaga. Moderatorka je Katarina Lazić, urednica književnih programa u Parobrodu. U novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put ostareli...

Pročitaj više
Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Beograd, 4. juna 2026. – Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti posvećeno je Danteu i istorija jedne recepcije. Neposredan povod za ovaj panel jesu novi prevod Novog života na srpski jezik, prvi prevod Gozbe na srpski jezik, kao i prevod ciklusa pesama povezanih s Novim životom, ali koje pesnik nije uključio u tu knjigu. O Danteu i njegovim spisima govoriće Snežana Milinković, prevoditeljka koja je i kritički komentarisala i priredila ovo kapitalno izdanje...

Pročitaj više
Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Beograd, 2. juna 2026. – Panelom o Grobnici za Borisa Davidoviča danas u 17 časova u Evropskoj kući počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti koji organizuje Izdavačka kuća Arhipelag. Objavljena pre pedeset godina, Grobnica za Borisa Davidoviča jedna je od najpoznatijih i najprevođenijih knjiga Danila Kiša. To je prelomna knjiga u Kišovom opusu: njome je otvoren novelistički ciklus piščeve književnosti u kome pleni susret istorijskih činjenica i nesvakidašnje...

Pročitaj više