Promocija knjige „Roman na italijanski način“ Snežane Milinković u Italijanskom institutu za kulturu

Snežana Milinković – Esej

Beograd, 21. decembra 2023. – Promocija knjige Snežane Milinković Roman na italijanski način, prve knjige iz edicije „Italiana“ u izdanju Arhipelaga u saradnji sa Italijanskim institutom za kulturu, održaće se večeras u Italijanskom institutu za kulturu u Beogradu (Kneza Miloša 56) s početkom u 18 časova.
U razgovoru učestvuju prof. dr Snežana Milinković, prof. dr Mirka Zogović i Gojko Božović, direktor izdavačke kuće Arhipelag.
Knjiga Roman na italijanski način je književno-istorijska studija o izvorima i počecima italijanskog i evropskog romana u drugoj polovini XV i u prvoj polovini XVI veka. Opisujući nastanak modernog romana, autorka se posebno bavi viteškim epom, ranim formama romana „na italijanski način“ i spevom „Mahniti Orlando“. Pored Ariostovog „Mahnitog Orlanda“, Snežana Milinković svoju studiju posvećuje istraživanju Bojardovog „Zaljubljivanja Orlanda“ i Pulčijevog „Morgantea“. Od definicije „viteškog epa“, preko parodije kao književne i kulturne realnosti, gospi i vitezova, oružja i ljubavi koji ispunjavaju spevove italijanskih autora ovog doba, do „romana na italijanski način“.
Snežana Milinković je redovni profesor Italijanske književnosti na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu i prevodilac. Bavi se starijom italijanskom književnošću srednjeg veka i humanizma i renesanse, kao i žanrom novele, viteškog romana, epistole. Bavi se i komparativnim izučavanjima i vezama između Ilustracija za tekst Promocija knjige „Roman na italijanski način“ Snežane Milinković u Italijanskom institutu za kulturusrpske i italijanske knjižvenosti. Objavila je sledeće knjige: Preobražaji novele. Novela od V. Vrčevića do S. Matavulja i italijanska novelistička tradicija (2008), Dekameron. Knjiga o ljubavi (2011), Prepiska Lodovika Bekadelija, nadbiskupa dubrovačkog (1555-1560) (2016, s N. Stipčevićem). Priredila je i prevela Slovenska pisma Đuzepea Macinija (2005) i Kavur i Balkan Anđela Tambore (2008). Prevela je i sledeća dela Klaudija Magrisa: MikrokosmosiDrugo moreDunavZakrivljeno vreme u KremsuObustavljeni postupak, sva u izdanju Arhipelaga.

AKTUELNO
Pogledaj sve vesti
Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Beograd, 28. juna 2026. – Leto je već počelo, a sada počinje i specijalna akcija Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto. Putujemo, ili se spremamo za putovanja, ili razmišljamo o putovanjima, ili ostajemo da provedemo leto u svom mestu. Neka pitanja su otvorena. Neke knjige nisu pročitane. Neke okolnosti nisu naklonjene. Neka mora su daleko. Vremena su uzbudljiva i svaki dan je drugačiji. Ali jedan arhipelag je, ipak, ostao blizu vas. Gde god da ste, ovo leto možete...

Pročitaj više
Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Beograd, 14. juna 2026. – Razgovor o novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put, koji je nedavno objavljen u izdanju Arhipelaga, održaće se u Parobrodu 16. juna s početkom u 19 časova. Pored Milisava Savića, u razgovoru učestvuju i profesorka dr Ana Stišović Milovanović i Gojko Božović, glavni urednik Arhipelaga. Moderatorka je Katarina Lazić, urednica književnih programa u Parobrodu. U novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put ostareli...

Pročitaj više
Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Beograd, 4. juna 2026. – Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti posvećeno je Danteu i istorija jedne recepcije. Neposredan povod za ovaj panel jesu novi prevod Novog života na srpski jezik, prvi prevod Gozbe na srpski jezik, kao i prevod ciklusa pesama povezanih s Novim životom, ali koje pesnik nije uključio u tu knjigu. O Danteu i njegovim spisima govoriće Snežana Milinković, prevoditeljka koja je i kritički komentarisala i priredila ovo kapitalno izdanje...

Pročitaj više
Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Beograd, 2. juna 2026. – Panelom o Grobnici za Borisa Davidoviča danas u 17 časova u Evropskoj kući počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti koji organizuje Izdavačka kuća Arhipelag. Objavljena pre pedeset godina, Grobnica za Borisa Davidoviča jedna je od najpoznatijih i najprevođenijih knjiga Danila Kiša. To je prelomna knjiga u Kišovom opusu: njome je otvoren novelistički ciklus piščeve književnosti u kome pleni susret istorijskih činjenica i nesvakidašnje...

Pročitaj više