Preminuo profesor Veselin Kostić

Preminuo profesor Veselin Kostić

Beograd, 23. decembra 2016. – Profesor dr Veselin Kostić, redovni profesor engleske književnosti na Filološkom fakultetu u Beogradu, u pneziji, preminuo je u Beogradu.
Svojim studentima, kolegama i saradnicima dr Veselin Kostić ostaće u sećanju kao vrhunski šekspirolog i stručnjak za britansko-srpske odnose, ali i kao dragocen i nenametljiv saradnik.
Veselin Kostić rođen je 1931. godine. Diplomirao je na Filološkom fakultetu u Beogradu 1955, a doktorirao na Univerzitetu u Notingemu, u Engleskoj, 1959. godine. Od 1956. do odlaska u penziju 1996. predavao je englesku književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu.
Kostić je objavio više knjiga iz istorije engleske književnosti, uključujući: Šekspirov život i svet (1978, 2006), Hamlet Viljema Šekspira (1982), „Odabrana poezija“ Filipa Sidnija (1989), Stvaralaštvo Viljema Šekspira I-II (1994), Šekspirova dramaturgija (2010). Koautor je istorije engleske književnosti od 650. godine do modernih vremena: Engleska književnost I-III (1991).
Drugo područje proučavanja Veselina Kostića su južnoslovensko-engleske kulturne i druge veze. Iz te oblasti objavio je sledeće knjige: Kulturne veze između jugoslovenskih zemalja i Engleske do 1700. godine (1972), Dubrovnik i Engleska 1300-1650. (1975), Rijeka i okolina u starim engleskim izvorima (2006).
Objavio je antologije: Antologija američkog eseja (1999) i Engleski esej (2003).
Bavio se i prevodilačkim radom. Preveo je sa engleskog ili na engleski jezik preko 40 knjiga.
Veselin Kostić je dobitnik nagrade „Miloš Đurić“ za najbolji prevod iz oblasti esejistike u 2005. godini i nagrade za životno delo Udruženja književnih prevodilaca Srbije (2006).
Arhipelag je objavio kapitalno delo Veselina Kostića iz istorije kulture, političkih i društvenih odnosa Britanija i Srbija: kontakti, veze i odnosi: 1700-1860. U ovoj knjizi, na preko 530 strana, Kostić iscrpno otkriva srpsko-britanske kontakte, veze i odnose u XVIII i XIX veku, od onih koje su stvarali vojnici, počev od prvih britanskih najamnika u srpskim krajevima, do onih koje su stvarali putnici i putopisci, diplomate i specijalni izaslanici i agenti. Kostićeva knjiga je uzbudljiva priča o putovanjima na Istok i stvaranju slike o Istoku, o književnim i kulturnim vezama, kao i o srpskim motivima u engleskoj književnosti.
Sećamo se s poštovanjem profesora Veselina Kostića i saradnje s njim.

AKTUELNO
Pogledaj sve vesti
Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Beograd, 28. juna 2026. – Leto je već počelo, a sada počinje i specijalna akcija Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto. Putujemo, ili se spremamo za putovanja, ili razmišljamo o putovanjima, ili ostajemo da provedemo leto u svom mestu. Neka pitanja su otvorena. Neke knjige nisu pročitane. Neke okolnosti nisu naklonjene. Neka mora su daleko. Vremena su uzbudljiva i svaki dan je drugačiji. Ali jedan arhipelag je, ipak, ostao blizu vas. Gde god da ste, ovo leto možete...

Pročitaj više
Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Beograd, 14. juna 2026. – Razgovor o novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put, koji je nedavno objavljen u izdanju Arhipelaga, održaće se u Parobrodu 16. juna s početkom u 19 časova. Pored Milisava Savića, u razgovoru učestvuju i profesorka dr Ana Stišović Milovanović i Gojko Božović, glavni urednik Arhipelaga. Moderatorka je Katarina Lazić, urednica književnih programa u Parobrodu. U novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put ostareli...

Pročitaj više
Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Beograd, 4. juna 2026. – Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti posvećeno je Danteu i istorija jedne recepcije. Neposredan povod za ovaj panel jesu novi prevod Novog života na srpski jezik, prvi prevod Gozbe na srpski jezik, kao i prevod ciklusa pesama povezanih s Novim životom, ali koje pesnik nije uključio u tu knjigu. O Danteu i njegovim spisima govoriće Snežana Milinković, prevoditeljka koja je i kritički komentarisala i priredila ovo kapitalno izdanje...

Pročitaj više
Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Beograd, 2. juna 2026. – Panelom o Grobnici za Borisa Davidoviča danas u 17 časova u Evropskoj kući počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti koji organizuje Izdavačka kuća Arhipelag. Objavljena pre pedeset godina, Grobnica za Borisa Davidoviča jedna je od najpoznatijih i najprevođenijih knjiga Danila Kiša. To je prelomna knjiga u Kišovom opusu: njome je otvoren novelistički ciklus piščeve književnosti u kome pleni susret istorijskih činjenica i nesvakidašnje...

Pročitaj više