Omaž Peteru Esterhaziju na Novosadskom književnom festivalu

Peter Esterhazi2

Beograd, 10. avgusta 2016. – Omaž Peteru Esterhaziju, nedavno preminulom velikom mađarskom piscu, jednom od najvećih evropskih pisaca našeg vremena, održaće se na Novosadskom književnom festivalu „Razgovori o ljubavi (prema knjigama)“ sutra s početkom u 20 časova na brodu „Cepelin“ na Dunavu.
O Peteru Esterhaziju i njegovoj književnosti govoriće pisac Laslo Vegel, Esterhazijev prevodilac Arpad Vicko, pisac i izdavač Gojko Božović i domaćin festivala Đorđe Randelj.
Rođen u Budimpešti 1950. godine, Peter Esterhazi je preveden na većinu svetskih jezika. Prepoznat kao moderan, inovativan i duhovit pisac, Esterhazi je plenio pažnju i svojim knjigama i svojim entuzijastičkim učešćem u književnom, kulturnom i javnom životu.
Među velikim delima Petera Esterhazija nalaze se romani: Mala mađarska pornografija, Pomoćni glagoli srcaUvod u lepu književnost, Knjiga o Hrabalu, Pogled grofice Han-Han. Nizvodno Dunavom, Jedna ženaHarmonia caelestis, Ispravljeno izdanje, Nemačka u šesnaestercuNišta od umetnosti.
Esterhazi je dobitnik niza mađarskih i međunarodnih književnih nagrada i priznanja, među kojima se nalaze Košutova nagrada, Nagrada „Šandor Marai“, Nagrada „Vilenica“, Herderova nagrada, Austrijska državna nagrada za književnost, Bjornsonova nagrada, Legija časti u oblasti umetnosti i književnosti, Nagrada za mir nemačkih izdavača i knjižara.
Na srpski jezik prevedeno je više knjiga Petera Esterhazija. Poslednjih godina Esterhazijeve knjige na srpskom jeziku objavljivao je Arhipelag koji je objavio njegove slavne romane Pomoćni glagoli srca i Ništa od umetnosti, obe u prevodu Arpada Vicka, Esterhazijevog najposvećenijeg prevodioca na srpski jezik. Dok su Pomoćni glagoli srca roman o majci, Ništa od umetnosti, jedna od najvažnijih knjiga Petera Esterhazija, jeste pronicljiv i jezički raskošan roman o majci i o fudbalu, gde se kao jedan od glavnih junaka pojkavljuje slavn i fudbaler Ferenc Puškaš.
Poslednji put Peter Esterhazi boravio je u Srbiji pre pet godina na poziv svog izdavača Arhipelaga i Beogradskog festivala evropske književnosti, kada je imao izuzetno posećene i uzbudljive književne večeri u Beogradu i Novom Sadu.
Samo mesec dana pre smrti Esterhazi je završio i predao mađarskom izdavaču svoj novi roman Dnevnik o gušterači u kome pripoveda o istoriji svoje bolesti.

AKTUELNO
Pogledaj sve vesti
Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Beograd, 28. juna 2026. – Leto je već počelo, a sada počinje i specijalna akcija Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto. Putujemo, ili se spremamo za putovanja, ili razmišljamo o putovanjima, ili ostajemo da provedemo leto u svom mestu. Neka pitanja su otvorena. Neke knjige nisu pročitane. Neke okolnosti nisu naklonjene. Neka mora su daleko. Vremena su uzbudljiva i svaki dan je drugačiji. Ali jedan arhipelag je, ipak, ostao blizu vas. Gde god da ste, ovo leto možete...

Pročitaj više
Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Beograd, 14. juna 2026. – Razgovor o novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put, koji je nedavno objavljen u izdanju Arhipelaga, održaće se u Parobrodu 16. juna s početkom u 19 časova. Pored Milisava Savića, u razgovoru učestvuju i profesorka dr Ana Stišović Milovanović i Gojko Božović, glavni urednik Arhipelaga. Moderatorka je Katarina Lazić, urednica književnih programa u Parobrodu. U novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put ostareli...

Pročitaj više
Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Beograd, 4. juna 2026. – Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti posvećeno je Danteu i istorija jedne recepcije. Neposredan povod za ovaj panel jesu novi prevod Novog života na srpski jezik, prvi prevod Gozbe na srpski jezik, kao i prevod ciklusa pesama povezanih s Novim životom, ali koje pesnik nije uključio u tu knjigu. O Danteu i njegovim spisima govoriće Snežana Milinković, prevoditeljka koja je i kritički komentarisala i priredila ovo kapitalno izdanje...

Pročitaj više
Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Beograd, 2. juna 2026. – Panelom o Grobnici za Borisa Davidoviča danas u 17 časova u Evropskoj kući počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti koji organizuje Izdavačka kuća Arhipelag. Objavljena pre pedeset godina, Grobnica za Borisa Davidoviča jedna je od najpoznatijih i najprevođenijih knjiga Danila Kiša. To je prelomna knjiga u Kišovom opusu: njome je otvoren novelistički ciklus piščeve književnosti u kome pleni susret istorijskih činjenica i nesvakidašnje...

Pročitaj više