Nova izdanja knjiga priča Mihajla Pantića u Arhipelagu

MIHAJLO PANTIC 16 SM

Beograd, 13. juna 2023. – Dve knjige priča Mihajla Pantića, Ako je to ljubav i Novobeogradske priče, doživele su ovih dana nova izdanja u Arhipelagu.
Pantićeva najčitanija knjiga priča Ako je to ljubav upravo je objavljena u svom desetom izdanju. Objavljena prvi put 2003. godine, knjiga Ako je to ljubav nagrađena je Andrićevom nagradom za knjigu priča godine, potom nagradama „Karolj Sirmai“ i „Zlatni Hit Liber“, dok je u Rusiji dobila nagradu „Jugra-Rusija“.
U knjizi Ako je to ljubav srećemo pripovedanje o elementarnim stvarima. Pantićeve priče kreću se u rasponu od ljubavi do smrti, od grada do reke, od sna do prijateljstva. Pantić najviše govori o neuporedivim trenucima ljudskog života u kojima se otvaraju duboki uvidi u svakodnevicu, u Neodoljive knjige za Dan zaljubljenihsopstvenu intimu, u bliže i dalje okruženje, u ono što volimo ili u ono što težimo da razumemo. U knjizi Ako je to ljubav najviše srećemo upečatljive priče o ljubavi i smrti. O časovima u kojima nas emocije povuku u visine otkrića ili nas prizemlje u prazninu svakodnevice odavno se u srpskoj prozi nije pisalo tako ubedljivo kao u pričama Mihajla Pantića iz knjige Ako je to ljubav.
Uporedo s desetim izdanje knjige Ako je to ljubav, Arhipelag je objavio i deveto izdanje knjige Mihajla Pantića Novobeogradske priče.
Prepoznate u književnoj kritici kao knjiga preloma u Pantićevoj prozi, Novobeogradske priče su nesvakidašnje i upečatljive hronike novog grada. U ovim pričama Novi Beograd je težišna osa jednog sveta i povlašćeni prostor Ilustracija za tekst Nova izdanja knjiga priča Mihajla Pantića u Arhipelagupripovedanja, mesto neobičnih susreta i događaja, novi grad koji postepeno stiče svoju istoriju i upoznaje njene izazove.
Za knjigu Novobeogradske priče, koja je prvi put objavljena 1994. godine, Mihajlo Pantić je svojevremeno dobio Nagradu Borbe za najbolju proznu knjigu godine.
Priče Mihajla Pantića prevedene su na dvadesetak jezika i uvrštene su u mnoge antologije u Srbiji i svetu.
Posebna izdanja Pantićevih knjiga priča objavljena su na francuskom, engleskom, ruskom, nemačkom, italijanskom, bugarskom, ukrajinskom, slovenačkom, slovačkom, makedonskom i mađarskom jeziku.

AKTUELNO
Pogledaj sve vesti
Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Beograd, 28. juna 2026. – Leto je već počelo, a sada počinje i specijalna akcija Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto. Putujemo, ili se spremamo za putovanja, ili razmišljamo o putovanjima, ili ostajemo da provedemo leto u svom mestu. Neka pitanja su otvorena. Neke knjige nisu pročitane. Neke okolnosti nisu naklonjene. Neka mora su daleko. Vremena su uzbudljiva i svaki dan je drugačiji. Ali jedan arhipelag je, ipak, ostao blizu vas. Gde god da ste, ovo leto možete...

Pročitaj više
Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Beograd, 14. juna 2026. – Razgovor o novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put, koji je nedavno objavljen u izdanju Arhipelaga, održaće se u Parobrodu 16. juna s početkom u 19 časova. Pored Milisava Savića, u razgovoru učestvuju i profesorka dr Ana Stišović Milovanović i Gojko Božović, glavni urednik Arhipelaga. Moderatorka je Katarina Lazić, urednica književnih programa u Parobrodu. U novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put ostareli...

Pročitaj više
Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Beograd, 4. juna 2026. – Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti posvećeno je Danteu i istorija jedne recepcije. Neposredan povod za ovaj panel jesu novi prevod Novog života na srpski jezik, prvi prevod Gozbe na srpski jezik, kao i prevod ciklusa pesama povezanih s Novim životom, ali koje pesnik nije uključio u tu knjigu. O Danteu i njegovim spisima govoriće Snežana Milinković, prevoditeljka koja je i kritički komentarisala i priredila ovo kapitalno izdanje...

Pročitaj više
Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Beograd, 2. juna 2026. – Panelom o Grobnici za Borisa Davidoviča danas u 17 časova u Evropskoj kući počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti koji organizuje Izdavačka kuća Arhipelag. Objavljena pre pedeset godina, Grobnica za Borisa Davidoviča jedna je od najpoznatijih i najprevođenijih knjiga Danila Kiša. To je prelomna knjiga u Kišovom opusu: njome je otvoren novelistički ciklus piščeve književnosti u kome pleni susret istorijskih činjenica i nesvakidašnje...

Pročitaj više