Najbolje priče o Savamali

Najbolje priče o Savamali

Beograd, 2. juna 2013. – Nagrade Mikser festivala za najbolje priče o Savamali i savskoj padini Beograda dobili su Miro Vojić (priča Andrićeva fascikla boje limuna) za najbolju savremenu priču, Ratko Dangubić (priča Košer biskvit Rakusen) za najbolju priču o istoriji Savamale i Vladimir Krakov (priča Svetloplavi helikopter za najinovativniju priču.
Nagrađeni pisci dobijaju povelju i novčani iznos nagrade.
Pored tri nagrađene priče, Žiri je izabrao još sedam priča o Savamali: Muharem Bazdulj U ajduke, Miodrag Kojadinović A na tornju tudom-tudom Madžarica, Vesna Perić Slast biti sam(a) ili u žurbi ulice, Filip Banković Zapremina, Ajla Terzić Kratki rezovi, Duško Antonić Veče u ”Zlatnoj moruni” i Aleksandar Đuričić Dedin Sava i njegova mala.
Ovih deset izabranih priča biće objavljeno polovinom septembra u zajedničkom izdanju Izdavačke kuće Arhipelag i Mikser festivala pod naslovom Priče o Savamali.
Žiri u sastavu Srđan V. Tešin, čiji je roman Kroz pustinju i prašinu snažno svedočanstvo o Savamali devedesetih, Ivan V. Lalić, dramski pisac i jedan od utemeljivača Mikser festivala, i Gojko Božović, pisac i glavni urednik Arhipelaga, doneo je odluke o najboljim pričama posle čitanja preko sto priča koje su poslate na književni konkurs Mikser festivala i Izdavačke kuće Arhipelag.
Konkurs se pokazao kao neobično podsticajan, pa je za kratko vreme nastalo mnogo priča u kojima istorijska ili savremena Savamala postaju prvorazredni književni izazov. To na najbolji način pokazuje da priča o Savamali nije završena. Na književnom konkursu Mikser festivala i Izdavačke kuće Arhipelag učestvovali su pisci različitih generacija i različitih poetika, među kojima su i neki vrlo poznati savremeni pisci. Osim pisaca iz Beograda i Srbije, priče o Savamali na ovaj književni konkurs poslao je i čitav niz pisaca iz regiona, ali i pisci koji sada žive u Berlinu, Amsterdamu, Londonu ili Kembridžu.
Književni konkurs Mikser festivala i Izdavačke kuće Arhipelag nastao je sa idejom da se Savamala kao novi centar kreativnosti oživi i u novim pričama savremenih pisaca. U različitim istorijskim vremenima Savamala je postajala tema srpske književnosti i mesto u kome nastaje otkriće novog iskustva. Sada je Savamala opet mesto za priču.
Nagrađene i izabrane priče na književnom konkursu Mikser festivala i Izdavačke kuće Arhipelag to nesumnjivo potvrđuju.

AKTUELNO
Pogledaj sve vesti
Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Beograd, 28. juna 2026. – Leto je već počelo, a sada počinje i specijalna akcija Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto. Putujemo, ili se spremamo za putovanja, ili razmišljamo o putovanjima, ili ostajemo da provedemo leto u svom mestu. Neka pitanja su otvorena. Neke knjige nisu pročitane. Neke okolnosti nisu naklonjene. Neka mora su daleko. Vremena su uzbudljiva i svaki dan je drugačiji. Ali jedan arhipelag je, ipak, ostao blizu vas. Gde god da ste, ovo leto možete...

Pročitaj više
Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Beograd, 14. juna 2026. – Razgovor o novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put, koji je nedavno objavljen u izdanju Arhipelaga, održaće se u Parobrodu 16. juna s početkom u 19 časova. Pored Milisava Savića, u razgovoru učestvuju i profesorka dr Ana Stišović Milovanović i Gojko Božović, glavni urednik Arhipelaga. Moderatorka je Katarina Lazić, urednica književnih programa u Parobrodu. U novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put ostareli...

Pročitaj više
Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Beograd, 4. juna 2026. – Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti posvećeno je Danteu i istorija jedne recepcije. Neposredan povod za ovaj panel jesu novi prevod Novog života na srpski jezik, prvi prevod Gozbe na srpski jezik, kao i prevod ciklusa pesama povezanih s Novim životom, ali koje pesnik nije uključio u tu knjigu. O Danteu i njegovim spisima govoriće Snežana Milinković, prevoditeljka koja je i kritički komentarisala i priredila ovo kapitalno izdanje...

Pročitaj više
Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Beograd, 2. juna 2026. – Panelom o Grobnici za Borisa Davidoviča danas u 17 časova u Evropskoj kući počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti koji organizuje Izdavačka kuća Arhipelag. Objavljena pre pedeset godina, Grobnica za Borisa Davidoviča jedna je od najpoznatijih i najprevođenijih knjiga Danila Kiša. To je prelomna knjiga u Kišovom opusu: njome je otvoren novelistički ciklus piščeve književnosti u kome pleni susret istorijskih činjenica i nesvakidašnje...

Pročitaj više