Knjiga pesama Slava Đorđa Dimoskog Jezički triptihon u izdanju Arhipelaga

Slave Đorđo Dimoski

Beograd, 11. jula 2016. – Nova knjiga pesama poznatog makedonskog pesnika Slava Đorđa Dimoskog Jezički triptihon upravo je objavljena u izdanju Arhipelaga u pesničkoj ediciji Element u prevodu Duška Novakovića.
Pesme koje piše Slave Đorđo Dimoski sadrže snažno osećanje modernog trenutka u kome jedinka, pamteći i svedočeći iskustvo istorije i slojeve vremena, uvek stoji suočena sa senkom pretnje. Ta pretnja je raznolika, kao što je i moderni svet o kome govori pesnik raznolik i jedva uhvatljiv u svojim raznizanim fragmentima. Od Meksiko Sitija do Bukurešta, od Rusije do makedonskih krajeva, svuda se ukazuje ta mnoštvenost sveta, ali u tom mnoštvu postoji paradoksalno iskustvo istog: od istih predmeta kojima je čovek okružen do istih izazova koji ga prate, svejedno da li se nalazi u prisnosti svoje kuće, u poznatom iskustvu mesta rođenja ili u dalekom svetu koji tek istražuje.
– Beležeći male istorije pesničkih tekstova, Slave Đorđo Dimoski ukazuje na nestalnost oblika i trenutaka, iskustava i činjenica, zbog čega je neophodno oživljavati trenutku s kojima život dobija smisao, male jezičke fraktale u kojima se još jedino ogleda punoća sveta daleka od svake jeze postojanja. Pesme su tragovi vremena i tragovi u vremenu, istinska potreba da se beleži i pamti, jer se samo tako može prevazići zebnja jedinke pred zastrašujućom nesrazmerom vremena i pred pretnjama koje, kao nikada pre, u modernom vremenu postaju samo lice stvarnosti. Negativnoutopijske vizije kontrole i nadzora, praćenja i progona prožimaju sa sasvim modernim i konkretnim iskustvima u kojima tehnološka premoć kontrolu i nadzor čini u pravom smislu reči totalitarnim. U pesmama Dimoskog pokazuje se da ni istorijska znanja, ni mitske slike, ni obredna iksustva više nisu ni dovoljni, ni dovoljno snažni da očuvaju jedno iskustvo sveta. Kada ni mit, ni istorija, ni stvarnost ne uspevaju da obnove forme iskustva, ostaje još samo čudo jezika i drama pisanja. Ta drama je susret sa prvim i poslednjim iskustvom, beleženje u vremenu i način da se sačuvaju male epifanije običnog ljudskog dana – kaže Gojko Božović u pogovoru za srpsko izdanje ove knjige.
Poznat kao pesnik i esejista, Slave Đorđo Dimoski (Velestovo kod Ohrida, 1959) autor je desetak knjiga poezije, nekoliko knjiga poezije za decu, tri knjige eseja, kao i antologije ljubavnih i erotskih motiva u makedonskoj lirici. Izbori iz njegove poezije i pojedinačne knjige objavljeni su na mnogim jezicima: engleskom, francuskom, ruskom, bugarskom, turskom, srpskom, malezijskom, slovenačkom, albanskom, azerskom, hebrejskom, poljskom, nemačkom, švedskom, arapskom, italijanskom, jermenskom, gruzijskom, mongolskom, rumunskom.
Za knjigu Jezički triptihon, koja je na makedonskom objavljena krajem 2015. godine, Slave Đorđo Dimoski je dobio Nagradu „Aco Šopov“ za pesničku knjigu godine u Makedoniji.

AKTUELNO
Pogledaj sve vesti
Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Beograd, 28. juna 2026. – Leto je već počelo, a sada počinje i specijalna akcija Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto. Putujemo, ili se spremamo za putovanja, ili razmišljamo o putovanjima, ili ostajemo da provedemo leto u svom mestu. Neka pitanja su otvorena. Neke knjige nisu pročitane. Neke okolnosti nisu naklonjene. Neka mora su daleko. Vremena su uzbudljiva i svaki dan je drugačiji. Ali jedan arhipelag je, ipak, ostao blizu vas. Gde god da ste, ovo leto možete...

Pročitaj više
Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Beograd, 14. juna 2026. – Razgovor o novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put, koji je nedavno objavljen u izdanju Arhipelaga, održaće se u Parobrodu 16. juna s početkom u 19 časova. Pored Milisava Savića, u razgovoru učestvuju i profesorka dr Ana Stišović Milovanović i Gojko Božović, glavni urednik Arhipelaga. Moderatorka je Katarina Lazić, urednica književnih programa u Parobrodu. U novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put ostareli...

Pročitaj više
Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Beograd, 4. juna 2026. – Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti posvećeno je Danteu i istorija jedne recepcije. Neposredan povod za ovaj panel jesu novi prevod Novog života na srpski jezik, prvi prevod Gozbe na srpski jezik, kao i prevod ciklusa pesama povezanih s Novim životom, ali koje pesnik nije uključio u tu knjigu. O Danteu i njegovim spisima govoriće Snežana Milinković, prevoditeljka koja je i kritički komentarisala i priredila ovo kapitalno izdanje...

Pročitaj više
Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Beograd, 2. juna 2026. – Panelom o Grobnici za Borisa Davidoviča danas u 17 časova u Evropskoj kući počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti koji organizuje Izdavačka kuća Arhipelag. Objavljena pre pedeset godina, Grobnica za Borisa Davidoviča jedna je od najpoznatijih i najprevođenijih knjiga Danila Kiša. To je prelomna knjiga u Kišovom opusu: njome je otvoren novelistički ciklus piščeve književnosti u kome pleni susret istorijskih činjenica i nesvakidašnje...

Pročitaj više