Čarls Simić – Prevodiočeva beleška

Čarls Simić – Pesma

O Novici Tadiću

Čarls Simić

Tadić je pesnik moderne istorije. Svestan je gnusobe zla koje se nadvija nad našim životima.

Beograd, 23. marta 2022.

Novica Tadić
Tamne stvari

Tamne stvari otvaraju moje oči,
podižu ruku, grče prste.

One su daleko i blizu,
iza devet brda
i u staništu skrovitom.

Noć je njihovo carstvo,
a dan koji sviće
ogrtač od svetlosti.

Nema snage koja ih može poništiti,
razrešiti ili objasniti.

One ostaju tamo gde su.
U grudima, u srcu iz koga šumore.

Novica Tadić
Dark Things

Dark things open my eyes,
raise my hand, knot my fingers.

They are close and far away,
beyond nine hills
in a hidden refuge.

Night is their kingdom,
and this day just breaking,
is their cloak of light.

No force can cancel them,
Untangle them, explain them.

They stay where they are,
in our chests,
murmuring in our hearts.

(Preveo Čarls Simić)

Da se pisar Bartlbi kojim slučajem latio pisanja pesama, slutim da bi one zvučale baš kao pesme Novice Tadića. Nalazimo se u gradu prigušene svetlosti. Atmosfera je klaustrofobična. Sa svih strana nadnose se zidovi pocrneli od trajanja. Po ulicama vreba užas. Naokolo, đavolja igranka bez prestanka. Naš vodič je pobožan svetac, bezimen i bojažljiv. Priča nam kako provodi dane i noći:

Naramak suvaraka
i ja prinosim vatri,
kroz uličnu vrevu.

Lomaču ne vidim
i ne znam koga to
i zašto spaljuju.

Bukti samo i odbleskuje
iza razdraganog mnoštva,
koje peva, puca i kliče.

Armful of dry twigs
I bring to the fire
on the busy street.

I can’t see the stake,
don’t know who is
being burnt alive or why.

There’s just the blaze and the glow
behind the rapturous crowd.

(Preveo Čarls Simić)

Tadić je pesnik moderne istorije. Svestan je gnusobe zla koje se nadvija nad našim životima. Svaka njegova pesma obiluje onim jezivim i neizmerno inventivnim detaljima, onim dijaboličnim spojevima ljudskih, životinjskih i biljnih elemenata, kakve nalazimo na ogromnim platnima Hijeronimusa Boša što vrve od čudovišta. Njegove pesme su kratke i teško ih je prevoditi. Malo govore a mnogo znače. Svaka njegova pesma je tvorevina izuzetne sažetosti, stoga prevodiocu preostaje oskudan manevarski prostor. U tome i jeste poteškoća. Lično, obožavam preciznost u prevođenju. Moje pravilo je stroga doslovnost – pri čemu jedna reč zamenjuje drugu, jedna fraza drugu – sve dok se ne zaglibim. Bolno mi je da sebi dopustim i najmanju slobodu, ali u ovom slučaju nisam imao izbora (poslednji stih pesme „Tamne stvari“ razlomio sam u dva reda), pošto bi vernost originalnom stihu učinila da sam kraj zvuči čudno. Nije li Drajden rekao: „Nastojao sam da Vergilije u mom prevodu progovori na Novica Tadićonakvom engleskom jeziku kakvim bi i sam govorio da je kojim slučajem rođen u Engleskoj“? Nadam se da je Drajden u pravu. U protivnom, goreću u paklu, koji je ionako prepun prevodilaca poezije.

Prevela Vesna Roganović

Napomena prevodioca: Pre tačno trideset godina u Americi je objavljena knjiga pesama Novice Tadića Noćna pošta: Izabrane pesme (Night Mail: Selected poems, izdavač Oberlin College Press) u izboru i prevodu Čarlsa Simića. Nepunu deceniju kasnije objavljena je i druga zbirka Tadićeve poezije, uz pomoć istog prevodioca, pod nazivom Tamne stvari (Dark Things, izdavač BOA Edition Ltd), koja je Simiću poslužila kao povod za ovu kratku prevodilačko-poetičku crticu. Novica Tadić je jedan u nizu srpskih pesnika koje je Čarls Simić prevodio i učinio dostupnim čitaocima anglosaksonskog govornog područja, ali i jedan od retkih – zajedno sa Ivanom V. Lalićem, Vaskom Popom i Aleksandrom Ristovićem – kojima je pesnik i pulicerovac Simić prevodio na engleski čak po dve knjige.

V. R.

ARHIPELAG MAGAZIN
Pogledaj ceo magazin
Žarko Milenković – Putopis

Žarko Milenković – Putopis

Kefalonija – mir koji prevazilazi razum Žarko Milenković Svaki susret sa ostrvom i morem koje ga okružuje jeste susret sa sobom. Jedino se na ostrvu možeš pomiriti sa sobom i shvatiti sopstvenu veličinu, dok si okružen s pedeset nijansi plave boje i dok te sam Bog ljuljuška u sopstvenom naručju. Beograd, 5. јула 2026. Putovanja su kao lek koji vas održava u životu. Nisu beg od života i stvarnosti, već su oličenje iskonskog života i odnosa prema njemu. Tek kada se putovanja dožive kao deo života, ne kao bežanje, i kada od putovanja očekujete ništa više od onoga što imate kod kuće, onda je to

Pročitaj više
Titos Patrikios – Pesma

Titos Patrikios – Pesma

Poezija te nađe I Titos Patrikios Tu gde se pitaš o stvarima koje vidiš prvi put. Beograd, 27. juna 2026. Tu gde se pitaš o stvarima koje vidiš prvi put o stvarima koje su hiljadu puta izgovorene i koje su već prošle o stvarima koje iznenađuju čak i ako se dešavaju svaki dan jer stvari za koje si rekao da se nikada neće desiti sada se dešavaju pred tvojim očima o stvarima koje se ponavljaju s minimalnim varijacijama o stvarima koje se prodaju čim steknu odgovarajuću cenu o stvarima koje su istrulele tokom vremena ili su od početka bile trule a ti to nisi video tu gde se pitaš o stvarima

Pročitaj više
15. Beogradski festival evropske književnosti

15. Beogradski festival evropske književnosti

O istoriji jedne knjige, o istoriji jedne institucije i o istoriji jedne recepcije Tri panela u vreme kada su razgovori retki, a kultura marginalizovana. Beograd, 1. juna 2026. Izdavačka kuća Arhipelag organizuje 15. Beogradski festival evropske književnosti koji se od 2. do 4. juna održava u Evropskoj kući u Beogradu. Čitaoce na 15. Beogradskom festivalu evropske književnosti očekuje uzbudljiva i sadržajna književna nedelja. Tokom trodnevnog programa publika će moći da prati tri panela posvećena istoriji jedne knjige, istoriji jedne institucije i istoriji jedne recepcije. Beogradski festival

Pročitaj više
Srpski PEN centar

Srpski PEN centar

100 godina Srpskog PEN centra Prepoznat kao glas razuma u burnim vremenima i kao važan deo svetske federacije pisaca, Srpski PEN centar je posvećen promociji vrhunske savremene književnosti, međunarodnoj književnoj i kulturnoj saradnji, kao i zaštiti umetničkih sloboda i prava izražavanja. Beograd, 20. februara 2026. Pre 100 godina, 26. februara 1926. godine, u Beogradu je osnovan Srpski PEN centar. Osnivači Srpskog PEN centra bili su: Ivo Andrić, Miloš Crnjanski, Jovan Dučić, Isidora Sekulić, Bogdan Popović, Pavle Popović, Slobodan Jovanović, Dragiša Vasić, Gustav Krklec, Milan Kašanin,

Pročitaj više