Arhipelag ruske književnosti

Ljudmila Ulicka Slučaj Kukocki

Beograd, 6. oktobra 2015. – Arhipelag i Dom omladine Beograda, u susret 60. Beogradskom sajmu knjiga, na kome je Rusija zemlja počasni gost, organizuju književni program Arhipelag ruske književnosti u sredu 7. oktobra u 19 časova u Klubu Doma omladine Beograda. U ovom programu biće predstavljene knjige savremenih ruskih pisaca u izdanju Arhipelaga. O knjigama poznatih ruskih pisaca govoriće prevodioci Neda Nikolić Bobić, Ljubinka Milinčić i Natalija Nenezić, kao i glavni urednik Arhipelaga Gojko Božović.
Arhipelag je u svojim prestižnim edicijama 100 slovenskih romana i Zlatno runo objavio u proteklih nekoliko godina nove knjige nekih od najznačajnijih savremenih ruskih pisaca, od najvećeg savremenog ruskog pisca Ljudmile Ulicke, preko dobitnice „Ruskog Bukera“ Olge Slavnikove, „novog Harmsa ruske književnosti“ Alekseja Slapovskog, provokativnog Dmitrija Bikova i „Keruaka na Istoku“ Ilje Stogofa, do živog klasika ruske književnosti Andreja Bitova.
U središtu razgovora naći će se novo izdanje remek-dela Ljudmile Ulicke romana Slučaj Kukocki i upravo objavljeni roman Alekseja Slapovskog Feniksov sindrom.
Najpoznatiji roman velike ruske književnice Ljudmile Ulicke Slučaj Kukocki, preveden na gotovo sve svetske jezike, velika je knjiga o ruskoj istoriji XX veka i jedan od najznačajnijih romana svetske književnosti modernog doba. Gotovo sva velika pitanja i gotovo svi veliki događaji u burnoj ruskoj i sovjetskoj istoriji XX veka našli su svoj odjek u ovom romanu Ljudmile Ulicke. Pripovedajući o sudbini jedne ruske porodice, Ulicka je dala veliku fresku ruskog društva, uvek sa neponovljivom sposobnošću da razume ključna pitanja epohe i drame koje se odvijaju u ljudskoj intimi i privatnosti suočenoj sa izazovima istorije, politike, ideologije i najrazličitijih modela represije i ograničenja.
Novi roman Alekseja Slapovskog Feniksov sindrom na ubedljiv način pokazuje zbog čega ovog pisca kritika naziva „novim Harmsom ruske književnosti“. Feniksov sindrom je uzbudljiva, raskošna i provokativna povest o izazovima ruske tranzicije, pri čemu Slapovski prikazuje i Moskvu i unutrašnjost, obične ljude i oligarhe, čitavo rusko društvo od vrha do dna.

AKTUELNO
Pogledaj sve vesti
Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Beograd, 28. juna 2026. – Leto je već počelo, a sada počinje i specijalna akcija Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto. Putujemo, ili se spremamo za putovanja, ili razmišljamo o putovanjima, ili ostajemo da provedemo leto u svom mestu. Neka pitanja su otvorena. Neke knjige nisu pročitane. Neke okolnosti nisu naklonjene. Neka mora su daleko. Vremena su uzbudljiva i svaki dan je drugačiji. Ali jedan arhipelag je, ipak, ostao blizu vas. Gde god da ste, ovo leto možete...

Pročitaj više
Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Beograd, 14. juna 2026. – Razgovor o novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put, koji je nedavno objavljen u izdanju Arhipelaga, održaće se u Parobrodu 16. juna s početkom u 19 časova. Pored Milisava Savića, u razgovoru učestvuju i profesorka dr Ana Stišović Milovanović i Gojko Božović, glavni urednik Arhipelaga. Moderatorka je Katarina Lazić, urednica književnih programa u Parobrodu. U novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put ostareli...

Pročitaj više
Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Beograd, 4. juna 2026. – Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti posvećeno je Danteu i istorija jedne recepcije. Neposredan povod za ovaj panel jesu novi prevod Novog života na srpski jezik, prvi prevod Gozbe na srpski jezik, kao i prevod ciklusa pesama povezanih s Novim životom, ali koje pesnik nije uključio u tu knjigu. O Danteu i njegovim spisima govoriće Snežana Milinković, prevoditeljka koja je i kritički komentarisala i priredila ovo kapitalno izdanje...

Pročitaj više
Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Beograd, 2. juna 2026. – Panelom o Grobnici za Borisa Davidoviča danas u 17 časova u Evropskoj kući počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti koji organizuje Izdavačka kuća Arhipelag. Objavljena pre pedeset godina, Grobnica za Borisa Davidoviča jedna je od najpoznatijih i najprevođenijih knjiga Danila Kiša. To je prelomna knjiga u Kišovom opusu: njome je otvoren novelistički ciklus piščeve književnosti u kome pleni susret istorijskih činjenica i nesvakidašnje...

Pročitaj više