Ani Ristović Nagrada „Desanka Maksimović“

Književno veče Ane Ristović u DKSG

Beograd, 15. maja 2018. – Nagrada „Desanka Maksimović“ za ukupan doprinos srpskoj poeziji, koju dodeljuje Zadužbina „Desanka Maksimović“, pripala je za 2018. godinu Ani Ristović, saopštio je danas žiri.
Žiri, koji su činili Tanja Kragujević, Vladimir Kopicl, Slobodan Zubanović, Sonja Veselinović i Svetlana Šeatović (predsednica), naglasio je u saopštenju da je Ana Ristović već prvom knjigom Snovidna voda sredinom devedesetih godina „ušla krupnim koracima u srpsku poeziju, a svakom novom knjigom je pomerala granice sopstvenog poetičkog dometa dajući novi zamah srpskom pesništvu“.
„Ristović je sa sedam zbirki i dva izbora novih pesama vodeći pesnički glas u savremenoj srpskoj poeziji. To je pesnikinja izvorne lirske vokacije, suptilnog senzibiliteta i autentičnog razvojnog puta koji uvek postavlja nove i visoke estetičke granice. Ana Ristović je najmlađa dobitnica ove nagrade, ali je, kako je ocenio žiri, snažnim poetskim zamahom primer pesnikinje koja je dala važan doprinos i o čijem stvaralaštvu je već nekoliko godina bilo reči kao o opusu koji je uvek bio u najužem izboru žirija. Ristović podiže granice srpskog pesništva u 21. veku”, ističe žiri.
„Posle devete knjige pesama Ana Ristović je svež, lirski, samosvojan glas koji teži najvišim estetskim dometima. Njenu poeziju odlikuju paradoks, ironija, autoironija, metapoetičnost, subjektivnost, ispitivanje odnosa tela i teksta, intimnosti. To je književnost na rubu opstanka kulture, društva i sveta“, smatra žiri.
Rođena 1972. godine u Beogradu, Ana Ristović je Ana Ristovic Čistinaobjavila knjige pesama: Snovidna voda (1994), Uže od peska (1997), Zabava za dokone kćeri (1999), Život na razglednici (2003), Oko nule (2006), P.S. (izabrane pesme, 2009), Meteorski otpad (2013), Nešto svetli (izabrane i nove pesme, 2014), Čistina (2015).
Najnovija knjiga pesama Ane Ristović Čistina objavljena je u izdanju Arhipelaga, u ediciji Element.
Dobitnica je Brankove nagrade, nagrada „Branko Miljković“, „Hubert Burda Preis“ i „Milica Stojadinović Srpkinja“, kao i Disove nagrade.
Knjige pesama Ane Ristović prevođene su na nemački, engleski, slovenački, mađarski, švedski i finski jezik.

AKTUELNO
Pogledaj sve vesti
Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto

Beograd, 28. juna 2026. – Leto je već počelo, a sada počinje i specijalna akcija Leto sa Arhipelagom: Čitanje je priča za svako leto. Putujemo, ili se spremamo za putovanja, ili razmišljamo o putovanjima, ili ostajemo da provedemo leto u svom mestu. Neka pitanja su otvorena. Neke knjige nisu pročitane. Neke okolnosti nisu naklonjene. Neka mora su daleko. Vremena su uzbudljiva i svaki dan je drugačiji. Ali jedan arhipelag je, ipak, ostao blizu vas. Gde god da ste, ovo leto možete...

Pročitaj više
Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Razgovor o romanu Milisava Savića „Čitajući Homera, poslednji put“ u Parobrodu

Beograd, 14. juna 2026. – Razgovor o novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put, koji je nedavno objavljen u izdanju Arhipelaga, održaće se u Parobrodu 16. juna s početkom u 19 časova. Pored Milisava Savića, u razgovoru učestvuju i profesorka dr Ana Stišović Milovanović i Gojko Božović, glavni urednik Arhipelaga. Moderatorka je Katarina Lazić, urednica književnih programa u Parobrodu. U novom romanu Milisava Savića Čitajući Homera, poslednji put ostareli...

Pročitaj više
Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti: Dante i istorija jedne recepcije

Beograd, 4. juna 2026. – Završno veče 15. Beogradskog festivala evropske književnosti posvećeno je Danteu i istorija jedne recepcije. Neposredan povod za ovaj panel jesu novi prevod Novog života na srpski jezik, prvi prevod Gozbe na srpski jezik, kao i prevod ciklusa pesama povezanih s Novim životom, ali koje pesnik nije uključio u tu knjigu. O Danteu i njegovim spisima govoriće Snežana Milinković, prevoditeljka koja je i kritički komentarisala i priredila ovo kapitalno izdanje...

Pročitaj više
Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Panelom o „Grobnici za Borisa Davidoviča“ danas počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti

Beograd, 2. juna 2026. – Panelom o Grobnici za Borisa Davidoviča danas u 17 časova u Evropskoj kući počinje 15. Beogradski festival evropske književnosti koji organizuje Izdavačka kuća Arhipelag. Objavljena pre pedeset godina, Grobnica za Borisa Davidoviča jedna je od najpoznatijih i najprevođenijih knjiga Danila Kiša. To je prelomna knjiga u Kišovom opusu: njome je otvoren novelistički ciklus piščeve književnosti u kome pleni susret istorijskih činjenica i nesvakidašnje...

Pročitaj više